Znělé – neznělé

Jiří M zaslal námět na diplomku…
Kurs – Kurz
Ač původně kurs, automaticky praští vyslovujeme i píšeme kurz a asi není rozdíl.
Zato se často vyskytuje nesprávné STANDARTNÍ ve významu STANDARDNÍ, když STANDARD je norma, zatímco STANDARTA je vlajka.

Jeden Němec mě přesvědčoval, že KRTEK by správně mělo být KRDEK, protože po R musí být znělá hláska. Což je krásné, když nás nečeši učí, jak má správně vypadat čeština. Ale daleko častěji nás učitelé nesprávně učí, jak má vypadat angličtina, ač Angličané nechápavě kroutí krkem.

Někdy ale je úplný významový rozdíl: PRTĚTI x PRDĚTI; LES x LEZ; VADA x VATA; SPOR x SBOR; VOSY x VOZY; PRSTY x BRZDY

19 odpovědí na “Znělé – neznělé”

  1. To je zajímavé, pane profesore, když píšete „Angličané“ s velkým písmenem, proč potom „němec“ s malým? Máte snad na ten nárůdek nějakou historickou pifku?

    V té souvislosti mě napadá… když „Češi“ má velké písmeno, co je potom správnější: „nečeši“ nebo „Nečeši“? Nebo snad „neČeši“?

  2. A to ještě píšu „prostějov“, „beroun“ a „plzeň“ za trest, že jsem tam sloužil lidu, s malým písmenem na začátku! Přiznám se bez mlčení, že jsem se naučil spoléhat na wordovou kontrolu pravopisu a on mi to mrcha nepodtrhal a nechal takhle. Asi jsou mu taky pravidla o velkých a malých písmenách příliš spletitá.
    Ale na němce pifku mám, viz https://www.slovodne.cz/slovodne/smrd-bylym
    a můj komentář z 23. května. Nahodil jsem tam otázku,ale nikdo se nemá k vysvětlení.
    A navíc – ten námět na diplomku si tam přidal admin, to já nic, já ani muzikant! Ač se i v mailu s příspěvky podepusuju Jiřulka, je každé adminovo označení příspěvce originální – to on má jako zásadní zásadu. I ti hostující profesoři jsou jeho výtvor, já jsem vyučoval oficiálně formálně jen bažanty adepty na řidiče elektrotechnice. A neformálně svoje čtyři děti moudrými býti. Tož se na mě titul profeser moc nehodí, ač jsem dipolmku napsal a obhájil – s námětem „ČÍSLICOVÝ ČASOVAČ PRO VÝROBNÍ LINKU“, netýkala se lingvistiky, ale elektroniky. Pak jsem 12 let v Tesle konstrouhal elektronické xindle. Ale ač technik, snažím se i v technických a firemních textech o hezkou češtinu, no a v neoficiálních se vyřádím na originálních formelacích. Přitom mi čeština vnuká tuliká přesmyček a nápadů – třeba viz úvodní věta – NA NĚMCE MÁM PIVKO . . . změním dvě písmena a hle, němka mi podkládá orosenou. Ale já za ty nápady fakt nemůžu !

  3. Z němce Němce a následující příspěvek nenavazuje, jen to klidně nechej tak. A k Jiřulkovi ty tituly docela sednou, je to taková plodná osoba.

  4. Konstrouhat xindle,to miluji,to mne potěšuje.Do něčeho to musím vrazit,ať si národ také užije.Němec vůbec nemusí být pokaždé psáno velkým písmem.Staří Čechové tak neoznačovali příslušníka určitého národa,nýbrž cizince,jemuž nerozuměli a on byl jakoby němý-němec(podle vzoru blbý-blbec),tak pana profesora nebijte.On to myslel dobře.

  5. PRAŠTÍ = PRAŽÁCI (PRAŽŠTÍ). Vyskytuje se v minulých komentech a já je všecky četl (a skoro všecky napsal), takže to beru jako zavedený úzus. Neustále vyzývám k oplodnění starších slovodní, některé zatím ani nemají počet přístupů, a když k nim napíšu komíntář, tak než se někdo všimne, je z novejch komentů odšunutej dólu. A zase spadnou do hlubin zapomnění. Admine, co takhle zvýšit počet Posledních komentářů?

  6. Jó, my sme praští, ty jeden prašskej Pepíku, to vížejo. Ale ja bych si dal to pifko raci po Nemce nez na Nemce.

  7. Ne „Ž“ v oválu ale „KRČ“ vozím nad espézetkou, tož jsem sKRČek. NePepa a ne z depa. Vážený pane lahvaku, jak je zvykem, na nahozené otázky (viz pekárna – pekařství) nikdo neodpovídá, ani na mou pifku na NĚMCE ne. Zato na blbiny je hned třiřiti reakcí. Dovolím si to porušit. Pekárna je výrobna, pekařství je prodejna. Taky truhlárna je dílna, truhlářství je sice taky dílna, ale s předpokladem toho, že tam budou chodit zákazníci.

  8. Jiřulko a Lahváku, většina dvojic se pěkně vejde do typu
    výrobna -na/prodejna -ství, ale nesedí mi k tomu vinárna/vinařství, případně kavárna/(hypotetické) kavárenství (což si představuju jako vznešený podnik provozovatele sítě kaváren). Je holt ta čeština na naše pravidla moc košatá.

  9. U hrobaře je další část odpovědi. Z nedbalosti jsem ji rozdělil na tři nestejné poloviny.

  10. Praští z-parchantili češtinu už dost, neměli by to přehánět.
    Přečtěte si krásné Cours de la Paix.
    Ano, původně to byl kurs. Je to z latiny a znamená to běh.
    Může to být soubor přednášek.
    Na moři to může být směr plavby.
    V ekonomice směnná hodnota peněz, ale i cenných papírů.
    Některé národy jsou kon-servativní, třeba Angličané. Výslovnost sice vyvíjeli, pravopis se jim však zastavil kdesi ve středověku a tak se stal postrachem kažeého studenta angličtiny.
    Nevadí mi kurs, filosofie ani universita. Jsem rád, že s se udrželo ve slově diskuse. Přesto nejsem zastáncem staromilství. Hlásím se k odkazu Jana Husa a rozčilují mne esemesky bez znamének. Je to barbarství, stejně jako slovo praští. Pro takové zacházení s jazykem nehlasuji. To už jim raději budu říkat „zlatí“.

  11. Jenže ty SMS bez znamének znamenají,že to každý adresát přečte,ač má třeba staré pádlo.Staré mobily háčky čárky nezobrazí a vyrobí rébus.Doufám,že už brzy vyhynou.(Ty mobily)

  12. Ještě praští, což jsem vymyslel jako fór do slovadne, kde przním češtinu s láskou a těch zcela záměrných agramatismů se tady hemží nejen ode mne. Podstatné je, že tyhle agramatismy jakoby mění význam na jiné slovo, ale my víme, že je to vtip a hlavně víme, že jinde, než ve vtipu se nepoužijí. Zato mě jímá zoufalství, když čtu oficiální tištěné materiály a tam jsou agramatismy nejen nesmyslné a nezáměrné, ale navíc je vidět, že autor ani editor neumí česky, nebo na to mastí.

  13. A u nás zpívali kluci –
    My jsme hoši z Ještěda
    nás zná každá hospoda
    Kam my zavítáme
    tam se dobře máme
    protože jsme slavní hoši z Ještěda!

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *