No

There is an undeniable wonderfulness in being with the one you love as they whisper in your ear, Yes, yes, yes. Unfortunately, the Czech word for yes is ano. Ano is often shortened to no, especially when one is excited. So take pity on us poor foreigners, lonely in a strange land, who finally find ourselves in an intimate situation, only to be told No, no, no.

Řemeslo má zlaté dno

Tisíckrát se vážení akademici můžete utěšovat příslovím Chudoba cti netratí, ale z dnešního Fredota – náš vzdělanec potratí…
Foto dodal kolega informatik, který má stejně jako já v příjmení dvě L.

Zedníci

Horem – dolem – pádem

ZADNÍK (*) Ivo poslal následující supliku:
Zaměstnanec DOLU není HORNÍK ale DOLNÍK. Tento dlouholetý nešvar nelze odstranit okamžitě, a tak navrhuji v duchu EU, sedmileté přechodné období kdy bude DOLNÍK nazýván STŘEDNÍKEM a poté se stane plnohodnotným DOLNÍKEM. Pokud však v té době již nebudeme mít žádné doly, přeučíme DOLNÍKA na VRCHNÍHO.

(*) Zadník – skromný člověk, drží se vzadu…

Smažený květák

Not all Czech food is dangerously fat-laden and over spiced. Deep fried cauliflower is a real treat. Golden brown, hot and mild, it’s a perfect sping time meal. It’s not even too difficult to pronounce, which is always a plus considering ordering řízek can be so confusing for everyone involved. I just wonder, for the sake of linguistic and culinary flexibility, if one couldn’t make květinný smažák.

Double

Spouštíme novou rubriku – Fredoto (FRED FOTO, nikoliv FRED RISOTO) – zajímavé jazykové foto úlovky nejen z českých ulic. Pokud uvidíte nějakou lingvistickou perlu – neváhejte a pošlete fotku mejlem na info@slovodne.cz

Prvním úlovkem je reklamní „áčko“ břevnovské tejk-evej pizzerie Pisa. Zaměstnacům podniku se podařil husarský kousek …

Reklama na pyzzu

Zauzená šunka, tekutý kouř

Jiřulkův technologický dotaz:
Proč je některá šunka zauzená místo uzená?
Jak si mám vysvětlit k uzení používaný tekutý kouř ?

Adminova technická poznámka:
Příspěvky o uzených ponožkách a jiných uzených částech oděvu odkládejte v šatně 🙂

Karma, Antuka a Frťan

Původ slova Karma zná jistě mnoho našich jazykomilců. Kde se však vzal Frťan? Nenapověděl ani jeden slovník, ba ani manželka. Ta se pouze chlubí znalostí původu slova Antuka. K frťanu se mi váže pouze popěvek z mládí:

Dej si ještě frťana
zůstanem tu do rána

Kdybych dnes slavil svátek, tak bych mohl popěvek opucovat. Svátky se však ve Švédsku moc neslaví a Jiří už vůbec ne, a tak se o problém s frťany podělím alespoň s věrným čtenářstvem.
Nápověda: Frťan nevznikl spojením z FRed a marŤAN

Twister

Sometimes, the worst Czech is that which is derived from English. For example, I’m rather fond of what at KFC is called a Twister. This is a flour tortilla wrapped around chicken bits with a bit of vegetable matter and majonaise squirted inside. Though it doesn’t sound so great, they’re quite tasty. The problem comes when it’s time to order more than one. It’s easy to say jeden twister prosím. As soon as it’s plural, this somehow turns to twistery. Can you say that? I cannot. Prosím, dvakrát twister is the best I can do, because when I try to put the plural endings together I end up involuntarily spitting at the clerk. Then he spits on my Twisters.

Today´s language breaking from Fredoteque.
[audio:http://ww.slovodne.cz/wp-content/audio/dvakrattwister.mp3]

Gavarí na anglijskom, ja iz Ňujórka

S chutí jsem probrouzdal Vaše stránky a velice se bavil. U odkazu „ kolik jazyků umíš, tolik jazyků umíš“, jsem si vybavil svou směnárenskou kariéru v Karlových Varech. Někteří ruští turisté považují Karlovy Vary za svoje. Představte si světoběžníka, strkajícího hlavu do směnárenského okénka:

Chaumač!?
Dobrý den. Prosím?
Chaumač za sto?
Što vam náda? Što chatíte meňáť?
Gavarí na anglijskom, ja iz Ňujórka.
Jes, ofkors. Vot vudjulájk tu čenč?
Što?
Co si chceš vyměnit?!!!
Jes. Chaumač ja paluču za van chandrit amerikanskich báksov?
Tu tauznd ejt hándrit.
Vsjo jásno. A skólka za adín?
Dvácať vosjem.
Něpóňal. Pačemú tak málo?
Rejd upál, króna padňálas.
Žálka, nu što, tumórov.

Mějte se hezky
Martin H.

Snídaně

Oliva David,
koukněte co nabíd´:

s ní bdít,
s ní snít,
s ní šťastný, smutný být,
s ní živ,
s ní byt,
s ní společné daně,
snídaně
a díky za ně.

… nemohu si odpustit první komentář:
nějak tam nevmáčknul
snížit daně