Klát

Kus dřeva zavěšovaný dobytku nebo psovi na krk, aby nemohl volně běhat. Jinak také špalek a v neposlední řadě je klát i špalkový úl.

Sado-maso

Dnes hostují profesoři Rostislav Černý a Jiří Štaidl (in memoriam), textaři hitu Karla Hály,

Dej mi pár okovů a jsem jen tvůj…

Ať nikdo netvrdí, že byli komunističtí cenzoři puritáni. Nebo tam vidim něco jiného než oni?

Laponec

Jiří Slíva, karikaturista, si titul hostujícího profesora vysloužil za účast v soutěži o Ptáka Noha v roce 1974. Zabodoval písní Laponci:

Laponci.

Já viděl a ty né
kdo chodívá na koncert
Na včerejším matiné
viděl jsem tam čtyři Laponce

Já slyšel a ty né
starou hudbu klasickou
Na včerejším matiné
hráti na trubku hasičskou

Já viděl a ty né
čtyři muže severu
Na včerejším matiné
jak zklamali naši důvěru

Stojitý

Stojité jsou nitě kolem nichž se při perlinkové vazbě druhé nitě osnovní obtáčejí. Paragraf 58 jakési vládní vyhlášky to říká ještě lépe 🙂

Ve smyslu čísla 5803 se výrazem „perlinkové tkaniny“ rozumějí tkaniny, jejichž osnova je zcela nebo zčásti složena ze stojitých nebo základních nití a z obtáčivých nití, které obtáčejí stojité nitě poloviční, celou nebo vícenásobnou otáčkou a vytvářejí tak smyčky, kterými prochází útková nit.

Maglajz

Jedna z písní lidu pražského obsahuje verš:
.. z očí ti teče maglajz
s tebou bych nešel na rajz…

Slovníky radí většinou něco mezi zmatkem, rvačkou a pranicí. V jednom slovníku se najde i míchanice. Slovo má původ v bosenském městě Maglaj, kde se odehrály v roce 1878 při obsazováním rakouským vojskem krvavé boje.
Ve švédštině máme podobně zvučné jméno pro tlačenici, ale z očí nic neteče – Kalabalik

Dost

When being treated to a Czech home cooked meal, be sure to know this word first. „Enough“, comes in handy when granny, grinning widely, ladles a pool of pan grease onto your food to show how extra welcome you are as a guest. Granny will continue piling food on your plate, and plying you with drink, and later cookies and maybe shots of Becherovka. Granny can drink you under the table. You may find yourself with granny in a disco later. If you do not know how to surrender, with this simple and easy to pronounce word, you may receive so much hospitality it puts you into the hospital. Know when to say, „dost“.

Usnout na vavrinech

Stale na zapad od Palerma, premyslim, jestli nasi fotbalovi hosi neusnuli na bobkovem listi. Kdyby spocinuli pod duchnou, jiste by vse dopadlo jinak.

Prehrsle

Z internetove kavarny 40 km od Palerma je to dnes bez diakritiky. Takze: kolik je prehrsle? Dostala vcera CR od Italie prehrsli golu nebo mene – podhrsli? Nebo snad hrsli?

Maděra, Cimprcampr

Komplikovanější je maděra. Kdo by v ní hledal vysokou čepici? Tanec maděra známe z lidové písničky, nemotorného člověka, což ja další možnost, bych v maděrovi nehledal. Nejběžnější význam je zároveň synonymem pro cimprcampr. Cimprcampr však je pouze maděra, nikoli čepice, tanec… a pochází z němčiny. Maděra je původem z maďara. Maďarská čepice, maďarský tanec. Nemotora a obecný ňouma se možná dostal do maděry ze Švejka, ale to je jen moje fantazie.
Důležité: Správně je na maděru i namaděru, tedy dohromady. Něco co je namaděru asi moc pohromadě nedrží:-)

Uher

Černá tečka na povrchu kůže, nahromaděný maz v mazové žlázce. Jinak i vývojové stádium tasemnice. Také jsme tomu říkali beďar. Prostě nechtěňátko, pokud tím nemyslíme Uhra 🙂