Přechýlená polovička

Když přijela do ČSSR Suzi Quatro, divila se, co udělali v tisku s jejím jménem: Suzi QUATROVÁ. Když si moje kolegyně brala Francouze, musela mít svatbu ve Francii, aby se mohla jmenovat Peyrichout (čti Perišu) (a ne Peyrichoutová). Ale nepravidelnosti jsou i v češtině. Jedna moje kamarádka se jmenuje KOCMÁNKOVÁ, ač její otec je KOCMÁNEK, jiná se jmenuje DZUREKOVÁ (a ne DZURKOVÁ), protože její otec je DZUREK. Jaktože se někde to E ztrácí a jinde ne? Máme další příklady podobných singularit?
Jiřulka

Karbanátky

Jiřulka komentuje Hubertus:
Ad hubertus: “Sousede, co to lovíš v té žumpě?” ” Ale spad mi tam hubertus.” “To bys ho ty čuně vzal eště na sebe? ” ” No to né, ale mám v něm v kapse karbenátek.”

My češtináři víme, že se správně píše karbanátek. Karbanátek byl tradičním pokrmem karbaníků, neměli čas pojídat komplikovanější pokrmy vyžadující obě ruce. Poker přinesl rozmach karbanátků i do USA. Slovenský mariášník Kroc převzal a proslavil v USA Mc Donald’s… Kdo hledá, najde přímou kulturní linii od mariáše přes karbanátky až k pokeru a Mc Donald’s.

Mind Before Beauty?

Jožinův komentář k “lepším polovičkám” je inspiracací dnešního slohově-statistického cvičení.:
Jožin: … Té lepší polovičce jen zbudou oči pro pláč: “Kam já, husa, tenkrát jen dala oči* (rozum / hlavu* )!”
* hodící se neškrtněte, neboť obojí je možné.

Statistický tým SlovaDne v čele s JP zkoumal na světové síti co kdo kam dával … a dnes tehdejší umístění příslušného orgánu nechápe. Vyhledával jsem na Seznamu a na Google, vždy řetězec v uvozovkách, příklad: “kam jsem dal oči”. Výsledek mluví sám za sebe, suďte sami:

“kam jsem dala oči” 20x “kam jsem dal oči” 18x
“kam jsem dala hlavu” 4x “kam jsem dal hlavu” 15x
“kam jsem dala rozum” 7x “kam jsem dal rozum” 10x

Poznámka: variace na téma “…to jen dala oči”, “…to dala oči “ změnu v preokulárním přístupu žen v poměru k postintelektuálnímu přístupu mužů … změnu nepřinesla.

Lepší polovička

Od policejních šajb jsme odbočili ke dělitelnosti, velikosti a kvalitě poloviček. Kdo má zájem, může se zde vyřádit ve spekulacích nad tím zda lepší polovička je ta větší, případně popřemýšlet nad tím, jak se jeví polovička bochníku ve dvourozměrném nebo čtyřrozměrném prostoru.

Poznámka: já říkám té lepší polovičce ústřední výbor

Policejní hodnosti

Netušil jsem jaký je zájem o policejní hodnosti. Dnes jsem nahlédl do statistik SlovaDne a zjistil, že se mezi nás anarchisty cpou zájemci o slovní spojení policejní hodnosti. Pochopil jsem velký zájem o policejní hodnosti až když jsem “slovodňácké” policejní hodnosti našel na Seznamu a na Google na první stránce jako odkaz na: Sexismus. Ano kolegové – mládenci a panny lační kariery ve slušivé uniformě hledají na internetu, kolik prýmků dostanou po doplnění základního vzdělání . Adeptův zrak padne na naše vědecké pojednání o sexismu … a máme o poldu méně.

Obluda

Dá se říci ten obluda? Pochází obluda z obloudit? Kdo nalezne odpověď na tento obludný problém, má zajištěno čestné místo na nástěnce našeho virtuálnho lingvistického ústavu.

Prosím nezaměňte obludu s pobudou.

Šafrán

Z mého herbáře dnes vytahuji třicet let starou květinku – Šafrán. Trochu mimo naší lingvistickou mísu se pokusím podstrčit dotaz Přemysla H., doktorujícího z historie písničkářského sdružení Šafrán, které jsem kdysi organizoval.
Máte někdo něco? Víte o někom kdo něco má? Pište na p.houda@volny.cz

Dobrý den,
kniha o Šafránu je v podstatě hotova. Mám autoriovano asi patnáct rozhovorů (Pallase, Hutku, Mertu, Třešňáka, Lutku, Michnovou, Růžovou, Mikolášká, Veita, Buriana, Dědečka, Homolovou, Nose, Janouška a Zycha). Kniha vyjde kolem poloviny tohoto roku. Mohl bych se Vás zeptat a zaroveň Vas moc poprosit, zda byste mi nemohl poskytnout do knihy (například naskenované) nějaké dobové fotky – na nichž by byli pisničkáři Šafránu? Velice byste mi tím pomohl. Chtěl bych mít co největší dokumentaci k samotnemu textu.
Mejte se hezky.
Zdravi
Premek Houda
p.houda@volny.cz

Pro šťouraly – co je správně Nose nebo Nosa?

Těstoviny

Těsto is crust. You have a těsto on a pizza, a piece of bread and even knedlíky. Těstoviny is therefor “cruststuff” that you eat.

Zapějme si s Honzou Vyčítalem:
Šerif Fred je z pepřenýho těsta

Snětle

Jako jediného mnou známého odborníka na češtinu se Vás chci zeptat, zda se tento krásný jazyk již setkal se slovem “snětle” (množné číslo), jež bylo kamarádem použito při nedávné procházce slovenským údolím.

Děkuji za odpověď a přeji krásný den,
Vojtěch M.

Abych to osnětlil: Vojtěch nechápe, že se nejedná o “jediného odborníka”, ale o kolektivní odbornost SlovoDníků pohrdajících jednoduchými akademickými poučkami 🙂

Nestyda

Co si představujete pod pojmem stud a kdo je v dnešní době nestyda nestydatá(-ý). Je stydlivost a ostýchavost totéž?

Za poučení děkuje nestyda Jožin.