Pantofle

Dnes jsem se dočetl, že pantofle pochází z francouzského pantoufle, původně obuv z korku. Nechci trápit VěruĎ. otázkou jak se říká dámské korkové obuvi, ale mohla by (ve spolupráci s kolektivem) vysvětlit, proč nemá Baťův národ pro pantofle vlastní označení?

Přítelkyně, přítel

Kdysi jsem četl odborné pojednání nějakého psychologa, který dokazoval, že přátelství mezi mužem a ženou není možné. Dnes už je vše jiné, přítel s přítelkyní (tak se oficiálně představují) mají společnou domácnost, často jedno i více dětí, ale nejsou to manželé. Já jsme vlivem posunu obsahu těchto slov přišel o všechny přátele, protože mám normální sexuální orientaci a k tomu ještě manželku. Doufám, že nejsem jejich nepřítelem, sám se začínám považovat za jejich ne-přítele a mám v tom zmatek. Jak jste s přáteli dopadli vy?
píše přítel Jožin
Redaktor pouze přehodil pořadí slov v titulku…

Ráčna

Haryk ráčil zaslat ráčnu…
Račte vědět, co znamená pěkné zvukomalebné slovo „ráčna“, o níž se také někdy mluví jako o „račně“? Neříkejte, že ráčna je když, to by nestačilo. Podle mého mínění je to řemeslnické nářadí pro utahování nebo povolování matic, nebo pro zavrtávání šroubů. Vždycky jsem si myslel, že ráčna je hantýrkový výraz pro rohatku se západkou, ale teď jsem začal pochybovat. Není náhodou rohatka se západkou jen součástí ráčny? V nabídkách nářadí pro řemeslníky se totiž rohatka se západkou vůbec nevyskytuje, zato ráčen je tam jako když naseje. Tak jak to vlastně s těmi ráčnami a račnami je?

Plavky

Dnes jsem se na Novinkách dočetl o tom, že plavky na léto budou hnědé. Nemohu však “ani za boha” najít jaké mají být plavky na zimu a již vůbec ne doporučení na plavky určené k plavání. Komentář pod obrázkem je poučný: Plavkami v hnědé barvě neuděláte v létě chybu

Plavky na léto

Zač je toho loket

Po návratu z prezidentské volební selanky do našeho království kladu otázku: Dostanou(*) volitelé zač je toho loket? Kdo jim vyměří přiměřenou odměnu za voliče? Stačí pravítko v délce lokte? Není vhodnější v dědečkově šuplíku zastrčené logaritmické pravítko?

(*) Bude jim ukázáno

Bankrotka

Mně se líbí slovo „bankrotka“, v mládí jsem slýchával říkat i „pangrotka“; tak si ten výraz venkovští lidé uspořádali ke svému obrazu, aby se jim dobře vyslovoval. Doma mi říkali: „Nasaď si tu pangrotku pořádně na uši a nedávej si ji tak na stranu, ať nevypadáš jako nějakej hejhula“. Nebo: „Když vejdeš do místnosti, sundej si pangrotku“. Pangrotku se také slušelo sundavat u stolu, při jídle, to nebylo tak, jako je zvykem dnes, mít ji na hlavě pořád přilepenou. Ten, kdo si pangrotku odmítal sundavat, byl v podezření, že má pod ní vrabce a bojí se, aby mu neuletěl.

Ale co to vlastně je ta bankrotka-pangrotka? No přece pánská čepice bez štítku, tak to uvádí slovník cizích slov. Ono se tak říkalo i čepici se štítkem, tedy s kšiltem. Z čeho takové podivné slovo vzniklo, odkud přišlo? To bych rád věděl, to by se mi pak dobře spalo. Pomozte mi v mém tápání, nemine vás odměna; dám do placu 10 deka cucavých bonbonů (slibuje Haryk).

Pole neorané

Tomáš přišel se svou troškou do mlýna:
….. tak jsem se opět procházel poli neoranými naší mateřštiny (či snad přeorávanými příliš), a tak mě napadlo (při poslechu rádia) následující slovní spojení :

Nevědět ani zbla

Co to je vlastně zblo??? Co vlastně vím, když vím zblo, aniž si následně neuvědomuji, že zblo vím??

Dotazy redaktora:
a. Jaká nezoraná pole má mateřština?
b. Má mateřština i pole zoraná?
c. Co se stane až budou pole zorána?

Cestovatel

Na cestách mě napadá spousta myšlenek a já, protože jsem pologramotný a v gramatice se moc nevyznám, marně si hlavu lámu, zda jsou to myšlenky zcestné, nebo dokonce scestné? Slibuji každému, kdo mi dobře poradí, co mě to vlastně napadá, že mu nedám ani princeznu, ani půl království, protože je nemám.

Cestovatel Jožin.

Zamlčený podmět

Jožin si zahrává s jadernou zbraní, přesněji s obrokem. Obrok není pouze jaderné krmivo pro koně, zpravidla oves. Obrok je i “Ves v Čechách, hejtm. Litoměřice, okr. Uštěk, fara Tuhaň, pš. Sukoradv; 17 d., 126 ob. n. (1890), lovecký zámeček (z r. 1790), popluž. dvůr, myslivna a chmelnice. Ves založena (1792) na spáleništi popl. dvora.”.
Ještě horší představa: “V přeneseném významu se označení obrok používalo pro daň, kterou rolníci odváděli státu.”
Tedy Jožine, raději obden? Dny, kdy nepublikuji žádné slovo jsem na cestách a nebo se jedná o zamlčený podmět 🙂