Trend

Každý je dnes trendy (lahodné slovo, skoro jako trenky) a běduje nad neústrojným vlivem globalizované (česky zeměkoulizované) angličtiny na jazyk český. Planý poplach, tvrdím já (Jaroslav Pavelka), alespoň co se toho jazyka týče. Problematiku jsme probírali v Zappa clubu a naznali, že globalizace – neglobalizace – každej se drží toho svýho. V New York City mají subway. V Londýně mají underground. A v Paříži, v Moskvě a v Praze máme naše latinou vyfutrované metro. Naplnilo nás to umírněným optimismem.
Předpokládám ovšem, že rozeným šťouralům prosté konstatování rozdílů stačit nebude a pokusí se terminologické diference racionálně odůvodnit.
Jedu krtkem na Slintáč = dopravuji se prostřednictvím metra do stanice I. P. Pavlova. Nebylo to tu už?

Poznámka dohližitelova: Ve Stockholmu se neponižujeme, a tak máme TUNELBANA, tedy dráhu v tunelu. Kdo nevěří, ať sem běží….

Slonbidlo

Trempové si při kytaře zpívávali také písně o pirátech, v nichž se vyskytovala neobvyklá slova. Tak třeba: „kormidelník, starý slonbidlo, zas nemůže nalézt kormidlo“. (Pozn. Asi byl trochu piclej, jak to u kormidelníků, zvláště pirátských, občas bývá). Kdo nebo co to je slonbidlo? Taková zvláštní složenina dvou substantiv. Může to být neohrabaný člověk, člověk vypadající jako rambo, může to být ledaskdo. No dobře, může, ale kdo nebo co to opravdu je?

S pozdravem Haryk.

Turnov

Turnov je pozoruhodný tím, že se dostal do angličtiny již před robotem. Vynálezce vypínače po návštěvě tmavého městečka Turnova pojmenoval vypnutou polohu vypínače „Turn off“.
Pro pokročilé slovodníky domnívající se, že jsem dnes napsal blbost, doporučuji zaměřit se na fenomén vypínání a zapínání – hrudi a poklopce – i mimo Turnov.

Florencie

Absenci na SlovuDne omlouvám návštěvou Florencie. Kouzelné město prosím nezaměňovat s autobusovým nádražím Florenc v Praze (na Florenci). O Čecha ve Florencii tam touto dobou nezavadíte, a tak jsou jazykové buňky stimulovány pouze chudou zásobou italštiny. Tip na cesty: dárek se italsky řekne regál. Se znalostí tohoto faktu se vyhnete diskuzi o tom, že nechcete cetku z regálu, ale stačí vám ta co leží na pultě.

Poznámka: podvojné účetnictví se ve Florencii používalo již v době temna 🙂

Sleva

Sleva má (prosím bez odmluv) za základ slovo levo levice. Zdražení by se mělo logicky jmenovat „zpravení“. Nemusím připomínat, že se jedná o newspeak zavedený jistou pseudopravicovou stranou. Obdobně byla levárna levně přiřazena ošklivým věcem a o pravárně se nemluví. Slevil bych z kritiky nebýt dalších příkladů – nešika je levák 🙁 nemluvě o parchantu levobočkovi.
Vrcholnou levárnou je rčení … má srdce na pravé straně….

Jak říkali nebožtíci Šimek a Grossman: Nechci slevu zadarmo

Hodnostář

Stále oblíbené je na SlovuDne pojednání Policejní hodnosti. Kdo nevěří ať si klikne. Většinou tam však přes Google bloudí adepti policie, a tak se jim můj rozklad nelíbí. Průměrné hodnocení je 2 🙁
Nechme však policejní hodnosti hodnostmi a položme si otázku: stane se nositel policejní hodnosti také hodnostářem?

Jebátor

Jirka obratem rozvedl jebátora použiv při tom literární formu „rozvod“.

Jebátor je člověk, který jebe své okolí za vše, co mu nejde pod nos. Ne tedy ve smyslu sexuálním, ale hlavně seřvávacím (viz major Borovička ve Škvoreckého Tankovém praporu, který „…prcal a prcal a zdálo se, že se uprcá“) nebo řídčeji výchovném. Jebátorem se stává každý z nás, ale většinou jde jen chvilkový, přechodný stav. Pokud někdo tepe všechny za všechno vždy a všude jako Gabriel, dostává se do kategorie Velký Jebátor, to už je něco jako orwellovský Velký Bratr.

Jinak dotyčný výraz jsem nevymyslel (bohužel), jen jsem ho převzal do jazykové výzbroje od kamaráda Jardy Básníka Kratěny, který mě jím častoval, když jsem občas kritizoval některé z jeho textů pro skupinu Wostruha.

Doufám, že Vám takový rozvod postačí a srddčně Vás zdravím a přeju mnoho úspěchů na poli vědeckém, kulturním i žitném To mám zas z Buriana a Dědečka). Jirka

Gabrielova „Jirkapika“ – převzata z komentáře:
Jirko, měl jsem na mysli Váš příspěvek u hesla Postoloprty.
Přemýšlím, zda slouti Velkým Jebátorem. Malého bych při své skromnosti těžko vstřebal, Velký mým uším zase zní až nabubřele a Střední není ani prase, ani myš.
Slova končící v češtině na -tor v sobě obsahují obvykle cosi z mechaniky a jen málo jich je životných – vzpomínám na správný příspěvek p.Pavelky k pojmu irigátor. Korektněji utvořené slovo jebák má ovšem také význam jako příznak trudovité pleti. Wbgarden použil málo obyvklého -jebec, což beru jako přijatelnou, leč pouze básnickou licenci. A tak si ponechám svou přezdívku i navyklé praktiky, které jsou, věřte,míněny přátelsky a někdy dokonce láskyplně.

Houžvička

Ahoj, dovol mi přispět do slovodnosti / píše houževnatý Klakon…

Zaujalo mě slovo houžvička, což se jako houžev prozaicky objasňuje ohebným prutem či skrouceným dřevem, aby se třeba upevnil vor ke břehu. Nebo aby se provlékl nozdrami koně. Ale co a k čemu je houžvička? Ještě menší proutek na ještě menší nozdry poníka? nebo slouží vorařům v Liliputánii? Vyhledávač mne zahltil stovkami chlapů, kteří ke svému jménu přišli nevinně (doufejme) a těžko by se ho zbavovali. Leckomu se pod tímto názvem asi zjeví něco malého, slabého či ochablého. Zaznívalo ,,nejsem žádná houžvička“ … doma byl houžvička, ale venku zabiják“ … byla to kráska, houžvička k sežrání“ případně ,,visel mu jak houžvička..“

Nepřestává mne trápit, co to bylo konkrétně a k čemu, když houžev konkrétní byla.

Vykutálená holka

Haryk mi hodil na krk Vykutálnenou holku. Nenaznačil ani slovem jak se jmenuje její opak:

V jedné populární písničce se zpívá o vykutálené holce. Ale kdo to je ta vykutálená holka, jak vypadá? Jak se projevuje jsouc vykutálená? Odkud se vykutálela a kam až se dokutálela? Viděl ji vůbec někdo kutálet se? Kutálela se popředu nebo pozadu? Jsou také vykutálení kluci? To je záhad nad hlavu.

Smrad

Přivoňte k čemukoli a ono to voní. Přičichnutí může signalizovat vůni i smrad. Proč se neříká také přismrádnutí? Naopak zlobivé dítko pohaním nadávkou … ty smrade…, ale pro hodné stvoření označení „voňavko“ nebo „vůně“ nepoužíváme.
Zaveďme do toho chaosu trochu pořádek!