Nedotýkejte se prosím vystavených lahůdek – zřít, ale nepozřít!
Jednohubky
Jednohubky jsou pokrmy vložitelně do úst bez potřeby dělení na menší kousky pomocí příboru, chrupu a nebo odlamování. Pozor, po vložení do úst je potřeba jednohubku rozžvýkat za účelem lepšího trávení i kvůli případnému odstranění pecky z olivy, nebo myšího ocásku z kousku pizzy. Jednohubka bývá opatřena párátkem, v lepší společnosti plastovou šavličkou a podobnými náhražkami. Párátka a spol nejíme.
Jednohubky nejsou pozornosti udělované zbohatlíkem Mackem směrem do obličeje oponenta.
Barca
Jsem v Barcelone na konferenci (1), nemam hacky a carky, nemam ani cas.
(1) Konference neni o lingvistice, ale o hazardu (sazky a poker)
Po návratu: přežil jsem nástrahy velkoměsta a přivezl si chřipku. Přežil i kolega, který vyhrál v kasinu 18.000 EUR a okamžitě byl o ně před vchodem (východem) okraden mafiány spolupracujícími s personálem kasina.
Výdut
Novinky nás obšťastnily novotvarem výdut…
Nerostou
Velmi frekventované slovo s ojediněle jasným významem. Když pomineme povzdechy pubescentek před zrcadlem, nese se toto slovo českou kotlinou, moravskými luhy i slezskými bory a to na pracovištích, sportovištích, v kulturních zařízeních, dopravních prostředcích a hlavně po hospodách. Nerostou.
Porostou?
Srdečně Vás zdraví Gabriel
Mazat med kolem huby
Mazání medu kolem huby je alternativní vyjádření lezení někomu kamsi. Mazání i lezení nejsou myšlena ve prospěch mazaného-lezeného, ale mazajícího-lezoucího, neboť z pohledu mazaného-lezeného není ani jedna z aktivit nijak příjemná, a to ani v případě, že je lezení doplněno o nadstandardní lízání(1).
Pro docenty a docentky: dá se mazání-lízání srovnat s podkuřováním nebo s podstrojováním? Mazat a lízat pochází z karetních her, kouřit a strojit ne.
P.S. podkuřovat někomu nemá za cíl dotyčného zhulit
(1) Ve švédštině se neleze, ale přímo líže … což dokazuje, že ve Švédsku je stále ještě vyšší životní úroveň. Švédové naopak postrádají pobídku k vylízání, patrně by byla lehce zaměnitelná s lízáním. Výzva k políbení sedacího ústrojí však je ve švédštině i češtině zcela adekvátní.
Splakat nad výdělkem
Nad výdělkem se můžeme radovat nebo plakat, ale proč splakat?
Dodatek po kritice:
Jak se zdá, tak v tomto případě nejen Zpláču nad výdělkem, ale i Zčervenám se na výsledkem 🙂
Ujec
Dobrý den!
Jsem milovnicí hrátek s českým jazykem, díky mamince. Jiným se četly pohádky, nám čtyřem dětem – Eisnerova „Chrám i tvrz“. To přece muselo zanechat stopy na našem duševnu, na celý život. Ráda si o všem možném na Vašich stránkách. Na stará kolena jsem se začala zabývat genealogií našeho rodu a přišla jsem na zajímavý jev. Možná mi může někdo poradit. Nevím totiž jak správně – obecně – pojmenovat rodinné příslušníky. Zdá se mi, že s přibývající dlouhověkostí jsme si slovník řádně zjednodušili i když by tomu mělo být naopak.
Těší se na odpověď
Blanka – Chomutov…
Mám záznamy o tom, že:
– rodičům (č. 1) otce se říkalo – děd a bába / praděd a prabába // prapraděd atd.
– matky -„- – ujec a ujčina ? ? ?
– – – jejich dětem (č. 2) se říká – syn a dcera
– – – – -„- -„- (č. 3) -„- – vnuk a vnučka
– Pokud se (č. 2) ožení / vdá, jejich partneři ve vztahu k (č. 1) jsou zeť a snacha (často také používané je nevěsta, i když má kupu dětí); a (č. 1) se tím pádem stává tchánem a tchyní
– (nebo také pantátou a paňmámou – což si myslím, že původně mělo jiný význam)
– Pokud (č. 1) má děti, ty mají k sobě vztah – brat a sestra (č. 2)
– Pokud (č. 2) má děti, tak ve vztahu k druhému z (č. 2) jsou to synovec a neteř čili č. (3)
– – bratrova manželka / sestřin manžel jsou ve vztahu k sobě – švagr a švagrová (což není český výraz)
Problémy mám s tím, jak mám nazvat jednoslovně:
– děti synovce a neteře (a co když se za 10 let vdají/ožení – mají jejich partneři jméno?
A co jejich děti?
– sourozenci otce byli – strýc a stryna. Jejich životní partneři už nemají označení?
– matky – ? teta -„- -„- -„-
– – děti těchto sourozenců (ve stavu ke mně) jsou – bratranec a sestřenice a jejich partneři?
A co jejich děti??
Našla jsem i výrazy
bohužel bez kontextu k jiným nevím kam do rodopisu zařadit.
–Sestřenec, Strýčenec, Tetěnec, Tetčinec
Ptáček Jarabáček
Ptáček Jarabáček je v mých představách něco jako pták Noh, nebo ptáček Noháček, prostě neidentifikovatelná ptačí obluda, opěvovaná komerčními hudebními tělesy. Náhodná návštěva webu postavila představy o Jarabáčkovi na hlavu. Nějaký úchyla pojmenoval svou gigolovskou agenturní činnost po nebohém Jarabáčkovi.
Svádění
K odlišné formě svádění jsou určena svodidla. Svodidla svedou vozidlo do správného směru a řidiče tím před postelí nebo rakví zachrání. Svádění do rakve je v případech svádění svůdci velice řídkým zjevem a není vůbec jisté zda lze činnost nekrofiů označit za svádění. Určitě je zmíněný druh svádění zcestný.
Ohledně svádění zde mám pro francouzáře jeden zajímavý blog … j’ai crée un blog gratuit par dayblog.r,