In English, we „go bowling“. Here, we „go play bowling“. Otherwise, this is one of those neologisms that Czech is borrowing from English at a frantic (frantik?) pace. The difference is that Czechs insist on hitting that final „g“ as if it were its unvoiced phonemic friend, „k“. So here, we go play „bowlink“. When I bowl with Jiri, he almost always wins. That’s because he waddles down the lane, swings wildly, hurls the ball down the alley, and somehow knocks down more pins, thereby earning „body“, or points. It’s true Jiri has much more body than me, but he’s excercising and eating less so in the future this may not be true. I think I’m too thin to be any good at playing bowlink.