9 odpovědí na “Gaspacho, gaspačo nebo gaspaccio”

  1. Obecně je preferován přepis s diakritikou, usnadňuje skloňování.
    Slovinský Gurman, društvo dobrih okusov, píše: Gaspačo – hladna paradižnikova juha.
    Moc dobrý je taky “beli pindžur” .
    A nechte asociace volně působit….

  2. Pour bien savourer le gaspacho, il faut qu’il soit vraiment froid. … le gaspacho c est bon mais pas gras donc c’est bon pr la ligne on peut en manger tant … Eremü!

  3. Pan GááZpááčo! Ale jelikož je to Ta polévka, tak …

  4. Zdravím hosty kapitánova stolu,
    Tak kdyby to ještě někoho zajímalo, tak gazpacho je polévka (přibližně z oblasti španělska), která se podává za studena.Recept zde:http://www.apetitonline.cz/recept/170/gazpacho__rajsky_krem.html.Osobně jsem si ji doma připravil z těch nejdostupnějších surovin,které se u nás dají sehnat,ale na přípravu to není náročný pokrm,zato zážitek je to velice příjemný.Polévka je husté konzistence a je doporučeno ji před podávání nechat 6(!) hodin uležet v chladu,aby se spojily všechny obsažené chutě.Doporučuji podávat s opečenou houskou a lehce posekanou zeleninou.
    Takže hodně štěstí při výrobě a gastronomický orgasmus při konzumaci přeje Martin!:)

  5. Nenapravitelný Same H.,
    c trop bon, à manger l’été sur une terrasse ensoleillée
    🙂

  6. Gazpacho se všude píše gazpacho, v Andaluzii se považuje za “národní” jídlo, čte se gaspačo a Andaluzané říkají, že “jeho původ je nejistý”, ale že se domnívjí, že tuhle studenou polívčičku baštili už staří Římané a že ten název – snad – je odvozen od slova “caspa” – šupina, čímž jsou – snad (říkají)- myšleny malé kousky chleba (složením a chutí odpovídající zhruba naší housce. Martinův recept celkem odpovídá. “Celkem” proto, že se fantazii meze nekladou a “rajský krém” je jedna z variant, protože rajčata nejsou podmínkou. Variant je spousta a v Andaluzii prý každoročně pořádají soutěž o nejlepší gazpacho.

Komentáře jsou uzavřeny.