Hnidopich

JaPa bránil mé právo na překlepy a označil při tom kritika za hnidopicha. Hnidopich je štoural šťouravý, který si všímá jen maličkostí, alternativně posměšné označení krejčího.
Navrhuji rozšířit češtinu o slovo hnidopych. Pych, tedy krádež polního, lesního či vodního majetku, se hodí i na pytláka, která se mi vrtá v hnidech proti mé vůli. Vlasy srovnejme s lesním majetkem…

P.S. Je tunelování pych?

10 odpovědí na “Hnidopich”

  1. V mládí jsem se účastnil chlapeckých bojů – za humny válčil vždy horní konec proti dolnímu. Dospělí na nás volali, že jsme všichni všiváci, bez ohledu na to, ve které části obce jsme bydleli. Teď si uvědomuji, že už jsem několikrát rozháněl peroucí se kluky. Z jejich pohledu budu určitě hnidopichem. Z toho usuzuji, že všivák je rané stádium hnidopicha.

  2. Nejsem přeasvědčen o tomto tvrzením p.Jožina, ale naopak bych řekl, že hnidopich předchází existenci všiváka a všivák to může být i např. hřebínek.

  3. Hnidopich je puntčkář.
    Všivák je lump.
    Všiváček je jemný hřebínek z dob předorthosanových.
    Hnidopich a všivák jsou samostatné separované kategorie a navzájem v sebe nepřecházejí .

  4. A víte, že se všiváček stále ještě prodává? Mám doma dva, jedním češu kocoura a jedním psici. Hnidopichem by mohla být taky veš, která píchá do vlasů hnidy.

  5. tunelování anóbrž díropich ……………… proboha! co jsem to stvořil za monstrum!

  6. V angličtině je hnidopich „nitpicker“, tedy sběrač, hledač či vybírač hnid. Z čehož mě napadá jestli český výraz „hnidopich“ nevznikl špatným překladem z angličtiny.

    Angličtina také má slovesnou formu: „to nitpick“. At‘ přemýšlím jak přemýšlím, nemohu přijít na český equivalent. Co tedy v Čechách dělá hnidopich?

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *