Hotový a připravený

Both of these terms translate to ready. Unfortunately, they are not used interchangeably. You use připravený to indicate something is prepared. So a teacher may ask her students if they are připraveni. Hotovo means ready in the sense that something is done. So pre-cooked food is hotová jídla. You can also use this word to show that you are finished.
For example, after sex you can say that you are completely hotovej. Before sex, you must say you are připravenej. Be very careful not to mix the two up. One final warning: If you are asked for hotovost before sex, it is not a grammatical error, but a professional request for (cash) payment in advance.

2 odpovědi na “Hotový a připravený”

  1. jj,
    to s tím sexem se lépe vyjádří jako: „nény penis, nény láska.“ A můžeš se v klidu rozhodnout dle situace, jestli ti chybí hotovost nebo pohotovost (=připravenost) =o)

  2. No a ve starší češtině se používalo hotový i ve smyslu připravený. Tedy „jsem hotov k práci“.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *