Zahrada, Přehrada

Occassionally, Czech is beautifully descriptive and simple. The word for castle is hrad. „Za“ can mean, „behind“. „Pre“ can mean „before“. What is behind the castle? A garden. So Zahrada is garden. What is in front of
your castle? A moat. So Přehrada means water resevoir. See? Easy!

6 odpovědí na “Zahrada, Přehrada”

  1. The prefix „pře-“ doesn’t actually mean „before“, but „over“ (made from preposition „přes“). For „before“ the correct prefix is „před-„. I am right, aren’t I?

  2. Correct iFer, but we want to show in first place what happens in our heads and not in dictionries 🙂 … So say as everybody: I žeru Fred 🙂
    /Jiri Pallas

  3. Well, actually, the stem in all 3 words is ’hradit’: that is to ’fence’, to ’fort’, where ’hrad’ really was of this purpose. The prefixes ’pře-’ comes from ’přes’ – imagine how the damns are built. the prefix ’za-’ means to finish, to stop smth. ’Ohrada’ has a similar etymology. ’O’ means around hear.

  4. Hradba je wall nebo fence, ve fance je malta, na Maltě jsou hradby, uroboros se právě zakousl do vlastního ocasu a pes jitrničku sežral… I´m eating Fred, too

  5. Hi, I am wbgarden – witch´s broom garden(er) – zahrada plná čarověníků… , zahradník čarověníkový…., jinak normální a dluhohrající greenfinger…, pozor neplést s greenidiotem, pro tento poddruh a jemu velmi příbuzné ekopošuky jsem přehradou….

    Zabij bobra zachraň strom
    ty přec zelený jsi šampión….
    Kill the beaver save a tree
    for better green peace victory……

    Sorry for my english….

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *