Slina mi občas přinese popěvek:
…. Ruce v kapsách, jezdecký krok zkouší,
maďarama trsá po Trafouši…..
Pokud je text správně – co znamená jezdecký krok?
Co je český – to je hezký
Slina mi občas přinese popěvek:
…. Ruce v kapsách, jezdecký krok zkouší,
maďarama trsá po Trafouši…..
Pokud je text správně – co znamená jezdecký krok?
Každý správný jezdec má nohy do O, aby se snadněji udržel v sedle. S takovýma nohama se zase o něco hůře chodí po zemi. Stačí, když se za opěšalým jedcem nenápadně otočíte a hned spatříte jezdecký krok na vlastní oči.
Jezdecký krok je contradictio in adiecto. Něco jako železný prkýnko. Vzdáleným příbuzným je několikrát probírané oxymóron.
Ale vždyť Jožin napsal jedce, asi myslel jedlíka. Jedlíkův krok si umím představit. Kdyžje na pouti za knedlou… 🙂
Ale taky může býti jedec jed. Tak jako sob – sobec, zob – zobec, bod – bodec, kop – kopec.
Jezdeckým krokem se vyznačují jedici chytivší vlka.
Možná že by pomohla jednoduchá análogie:
Námořnický krok je krokem námořníka který je zvyklý chůzi na houpající se palubě. Jezdecký krok je pak krokem jezdce který je zvyklý chůzi na houpajícím se velbloudu. Obzvláště pokud ten velbloud jde ven blejt.
Pánové Burian a Dědeček měli ve svém pořadu Show na heslo vyhrazený úsek na dotazy diváků. Jeden ze zvědavých se ptal: Krok měl 3 dcery. Kolik dcer má pochodové cvičení?
Já bych to spíš viděl na taneční (či obmyslný?) krok jezdce šachového.
Má-li ten vlk vši,je krok jezdce obzvlášť působivý,že,pane Gabrieli?(Podlézavě jsem se vyvarovala ošemetných přechodníků,ale mlátí to zde se mnou o klávesy.)
Ve vší úctě, Olinko, vám nestačí chytit vlka, vy k tomu ještě potřebujete mít i nějaké drobné breberky?
V pointě jednoho starého vtipu pravil lord ku své lady: Je-li to vlk vskutku nevím, ale tlamu to má šerednou !
Olinko, což nemáte stvrzenu a zaručenu beztrestnost ?
Z hlediska faktického ovšem musím vyvrátit, že by vlk mohl mít vši, tyto jsou výhradně ektoparazity člověka a to všechny tři druhy : veš dětská, veš šatní i veš muňka.
On to asi byl vlk z toho lordského vtipu a veš byla muňka.
Kaju se a dávám za pravdu Jiřulkovi s jeho dávným závazkem nedávat na slovodne vtipy.
Tento vtip je vskutku vydařený, dobře, že tu není celý.
Začíná to tím, že lady po delší jízdě na koni povídá lordovi: Lorde, podívejte se prosím, asi jsem chytla vlka. Následně na lorda vyšpulí. A pointa už je v Gabrielově příspěvku.
Člověk vždycky najde důvtipného poradce. Ovšem stačilo by vtipy očíslovat a pak třeba napsat jen 108. Stošestnáctka je taky dobrá, tam začíná série vtipů
„Vojtovských“.
Já vím,Gabrieli,ale tou beztrestností jsem přišla o potěšení naštvávat v bezpečí domova,zahalena rouškou tmy.A pak se třeba urazit,když dosáhnu svého.To je totiž oblíbený hec nás,slípek domácích.Asi mi nezbyde,než se doučit rodný jazyk.Uf.
A vůbec.Když mohou kráčející jezdci chytit vlka,může týž vlk klidně chytit vši.
zn.důkaz za důkaz
223
Pro Olinku: Vlk snadno chytí blechy. Jsou to blechy psí, ty na člověka nejdou.
Pro Gabriela: Ve vašem podání ten vtip není ono.
Milá Olinko, v bezpečí domova zahalena toliko rouškou tmy ? A dosáhnout svého a urazit se? Oblíbený hec?Pojmenujete jednoslovně stav dosáhnuvše svého?
Pro Jiřulku,který si žádá téma, muzikanta protřelého lecjakou knajpou, uvádím i jemu známé kombinace čísel, která lze zazpívat publiku, s nímž si už neladíme:
224, 234
324,334
524,534
624, 634
1024, 1034
tóny: c-d-e-c-d-c
dosáhnuvši – jsem z těch vší celý tumpachový
Jak už bylo dokázáno, vši to být nemůžou. Ještě tak možná dosáhnublechy.
Gabrielovi – kam Jiřulku posíláte, nebo co mu to nabízíte? Zapískala jsem si ty známé tóny.
Myslím, že Gabriel nabídl Jiřulkovi znělku, jejíž text zní: Polibte nám prdel. Prý to už kdysi vložil do jedné své skladby během pobytu v koncentráku E.F.B. Naši to znali a bavili se tím, pokud se tam šlo bavit, Němci nevěděli o co jde.
Já vím, jen jsem se trošku divila!
223 neznám.Jen 324.Je to podobné?Nevím,co mám udělat,abych vyhověla.
Dosáhnutím svého,jsem měla na mysli nadzvednout kontrolní odbor jazykové kultury slovodíků vedenou Gabrielem.Jo a nejsem zahalena toliko,nýbrž i.Mimo milosrdné tmy mne halí něco hadříků nevalné halivosti.Omlouvám se mravnostnímu odboru a už držím pec.A zobák.
Milá Olinko, pojmem „hadřík nevalné halivosti“ jste dosáhla mého. 🙂 🙂