Kiš

Rozpoutal jsem malou diskuzi o tom, co znamená a odkud se vzalo vychloubačné citoslovce „heč„.
Samozřejmě se nám to zkomplikovalo o další nejasnost, zda se při vychloubání v písemném projevu píše „kyš kyš“ nebo „kiš kiš„.

Nechtěli by to vážení jazykozpytci zanalyzovat ??

Předem díky

S přáním hezkého dne (a vlastně už i víkendu)
Petr Voženílek

17 odpovědí na “Kiš”

  1. Budu neustále opakovat, myslím, že mezi komoušskýmí novináři se kdysi s oblibou říkalo – pište kiši, jen pište.., a psalo se to myslím s es chá…
    Veselé krizování…

  2. K tomu kiyš se ještě „strouhala mrkvička“ šmidláním jednoho ukazováčku o druhý. Možná, že původně měl někdo závidět, až z toho byl celý kyselý, pak kYš. Co ta mrkev, to netuším. Jestli to přišlo ze Slovenska, pak kiš – malý. Spousta takovýchhle nyní smysl nedávajících šplechtů pochází ze scének z kabaretů, často vídeňských, a jsou úmyslně zkomoleny překladem nebo převzetím bez překladu. Nebo třeba takový humor Ference Futuristy – bez znalosti prostředí někdy nebyl k smíchu (a to Ferenc byl špička). I dnes zcela zlidověla úsloví, která bez pozadí nejsou tak směšná – sexy mozek, kdo na to má? atd.

  3. V naší rodině s traduje, že ještě před I WW můj tatínek s bratrancem, kterého měli naši na vychování (oba kluci byli pěkní syčáci) přiváděli k infarktu kupce ve vedlejším domě tím, že na něj povykovali IJEBEBEČ, a už ani sám tatínek nevěděl, co to mělo znamenat a proč to toho pána tak rozzuřovalo. Třeba za sto let bude ještě žít v lidovém podání SETAPOUCH, a jazykozpytci-amatéřï se budou dohadovat, co to má být.

  4. Setapouch a soby hnusec. Krasa!!!!
    Jinak si myslim, ze „KIS“ ,samozrejme s hackem, je zidovskeho puvodu.

  5. P.S.
    Zapomela jsem dodat ze to kis kis znamenalo na nekoho vyzrat a
    potom se mu posmivat. Omlouvam se za nedostatek hacku, ale ja
    je na keyboard nemam.

  6. Kiš bude z maďarského kiss=malý. Asi to vzniklo na vojně, když si ho spolubojovníci maďarské národnosti na WC poměřovali a komentovali tak ty hůře vybavené…

  7. A vojáci z Hané to vyslovovali jako „kéš“ – odtud částice kéž (bych ho měl taky takového)

  8. Jak už bylo zmíněno, „kiš“ by mohlo pocházet z hebrejštiny. Slovo by mělo souviset s „kladením návnad“, „lovem“. Takže přeneseně třeba něco jako „nechal se nachytat“. Ale nejspíš budu úplně vedle 😀

  9. Přátelé, vedle jste všichni. Kiš, kiš, to je přece prosba šišlavého Němce nebo Němky, aby je partner políbill. Kam, to se z takto uvedeného imperativu nedá odvodit

  10. Já bych z toho nedělala takovou vědu.Prostě posměváček vybízí posmívaného ,aby kysal a na jeho ksichtě to bylo znát.Ta mrkev se k tomu nějak přifařila u významu,jako populární parlamentní gesto,,jsi jednička“.S pozdravem,,Zelím proti vepřové chřipce“odcházím nakrmit svého drahého tříčtvrtinu.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.