Láti

Nejprve jsem zkusil s láti vlastní vynalézavost:

nejdřív láti,
potom mlátit
a nakonec mláceného slátat

s tím jsem neuspěl ani u sebe 🙁
Slovník nic napínavého neříká: hubovat, nadávat, láteřit, spílat, plísnit….
Okolí látání ve slovníku však zaujme: Láterník – dělník skládající dčíví do láter. Případně: Lathyrismus – otrava hrachorem.
Hlavně mi nenadávejte, že je to dnes slátanina.

10 odpovědí na “Láti”

  1. odkaz látat zařadit prosím do sekce “slovenské dětštiny” prosím. Váš vděčný čtenář ze Slovenska

  2. Vybavil se mi úryvek z nějakého televizního pořadu, kde se Labuda ptal Hanzlíka jestli zná dobře češtinu. Prý ať popíše význam věty “Laj mi lhu-li”. I já jsem párkrát touto větou potrápil.

  3. Našel jsem následující výklad pro lání:

    Ve středověku až do 16. století instituce feudálního práva, podle které mohl věřitel stíhat svého dlužníka při prodlení písemnými a ústními nadávkami a hanlivými výroky, aby ho donutil k placení.

    Přinejmenším zajímavé, možná inspirující.

  4. Láti je sloveso praslovanské, znamená štěkati (viz lajka, láj). Zklamalo mě, že láryně není štěkna, ale nevěstka.

  5. A mě jímá smutek, že spolu nesouvisí láryně a lár (z lat. lar) – ochranný domácí bůžek. Anebo jo?…

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *