Nápad

Note: see Zapad. Again, the verb „padat“ means, to fall. So with the prefix „na“, which often means, „in“, you’d think that „napad“ means „fall in“. But tricky Czech, it’s eyes gleaming in delight at fooling yet another hapless foreigner, is rarely so straightforward. So don’t fall for this word, because in fact it means „idea“. Consequently, one of my favorite phrases is, „nemám žádnej nápad“. Advanced czech user: „Nenapad’ mě žádnej nápad“

5 odpovědí na “Nápad”

  1. Při chůzi po chodníku s napadaným sněhem jsem upadla a teď napadám na nohu. Napadlo mě, že napadnu majitele domu, kterého ne a ne napadnout, aby ten napadaný sníh odmetl.

  2. Já mám nápadů na rozdávání,ale většinou jde o nápady, které ,,růže nepřináší“,jen dobré pocity a tak o ně nikdo nestojí::: škoda, ale já si poradím sama, naštěstí,,bláznů“ jako jsem já, je na světě víc.Tak hurá do nápadů!!!!

  3. „Napadl mě pádlem! Co ho to napadlo? Asi proto že jsem mu šláp na pádlo.“

    „Nekecej a pádluj!“

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *