Pokud vás někdo oholil nebo očesal, tak to nebyl holič, ale někdo, kdo vás připravil o peníze, třeba v kartách. Nešika kadeřník vás spíše oškube případně obere. Berňák vás také očeše, ale ušetříte za holiče, protože si po očesání rvete vlasy.
PS. Po nahlédnutí do ceníku u dámského kadeřníka musím příznat, že vás tam také očešou.
Oholit může mít význam „opatřiti holí“. Myslím, že to někde psal František Oberpfalcer – Jílek.
Známá měla problémy se žaludkem a zažíváním. Chtěla jasně, výstižně a decentně sdělit lékaři, co ji trápí. Ve snaze dosáhnout maximální stručnosti prála zkoprnělému zdravotníkovi, že ji bolí ožaludí.
atsmon, známá mínila ožaludí jako oholí?
Pakliže míníte oholí ve smyslu ohambí, pak nikoliv, neb lékař byl internista.
Ještěže nebyl dentista.Jinak – ohanbí.
Dentista by měl samozřejmě hledat ozubí,ale jak je všeobecně asi známo, rádi se sem tam přitlačí…dentisti než nás oholí….
Holba osvěží muže i ženy. Holba – ryzí pivo z hor (vyrábí pivovar v Hanušovicích v Jeseníkách, jak jsem se dočetl na etiketě). Já bych napsal ryzí pivo s hor (k nám se totiž vozí shora dolů).
Analogicky otorinolaryngolog by měl hledat ouší.
Jožine, Holbu znám, avšak jako koncetrovaný odvar z březových košťat.
Ouší, okrčí a onosí…hledat ..ngolog by měl. Jinak kolik má asi karátů to vzácné pivo… z březových košťat…
Gabrieli, ještě v nedávné v minulosti tak nějak chutnala. Teď jsem dostal v obchodě několik jedenáctek doslova za facku. No nekupte to, když je to tak levné a pít se to už dá, konkurence pivovarů konečně začíná dělat divy. Směle doporučuji, jen si neplést Holbu s vodou po holení.
Jožine, před sým vnitřním zrakem těžko přehrávám šot Vašeho dobrovolného a zdá se veřejného zfackování, abyste si odnesl několik jedenáctek. Avšak doufám, že oba mluvíme o tom samém. U nás se vyskytují kloboučky na tři facky, ale okase Vámi popsané označujeme:za pár frfníků.
A co takhle za hubičku? Vlídnější forma vyjádření láce.
Vrátím se na chvilku o dva tři komentáře nazpět. Dovolil jsem si zkorigovat atsmonino ohambí na ohanbí, je však přitom zajímavá existence slov hambář, hambinec nebo hambalky. Nu a také hamburgr.
To já jsem onehdá označila kožešinovou předložku před krbem za předkožku. Bylo mi červeno a slovo nešlo vzít zpět.
Ad Atsmon: A co takhle za babku? S tímhle nelichotivým oceněním se smiřuji jen proto, že za dědka zřejmě nedá nikdo vůbec nic.
Přimlouvám se za hubičku, za babku budeme časem každá, samozřejmě v jiné rovině
Gabrieli, předpokládám, že hamburgr je občan Hamburgu. A hambinec vypadá na nepořádek v šunkovém hospodářství.
Používá se hambinec i hanbinec. Hambinec, jak píše pan Pavelka, vypovídá o hygienických poměrech v masném průmyslu, do hanbince chodí hanebníci, Slováci dokonce tvrdí, že nehanebníci.
Koprolit je kus zkamenělé stolice. Ale netuším, jak by mohlo zkamenět OHO.
Mám já v mysli jeden stín, který straší při holení. Kdysi k holiči jsem chodil. Jednou stanouc z křesla oholen, ke kabátu jsem se šinul, bych za uvedenou práci zaplatil. Jak jsem překvapen však byl, když jsem v kapse místo peněz, našel jenom pustý sen. Dvakrát jsem byl oholen. Takže Vám dnes povídám, že se nyní holím sám.
Co to je být oholen proti tomu být oženěn…
Tlustý Trávníček z roku 53 rozlišuje. Zná pouze hanbu s en a hampejz s em . Hampejs – slovo popisující pelech, brloh atd a světe div se taky kulečník…, že by pozdní surrealismus v Čechách…
Co takhle být ože hnut případně ože bra čen či ože bra připra ven…
Hologramy oženěných dávají atsmon zapravdu. Vyzrál na to jistý Holmes. A holky to už taky nemají lehké, holíce si stále větší a větší plochy. Kníračku, Šiklová promine, aby jeden pohledal.
Nikdo nezmínil nešťastníky ožebračené v kuličkách. Jsou ožuleni a nebo ošuleni? Ošulení nám připomene šulína, šulín (s prominutím) ochcání, (s větším prominutím) oprcání 🙂
K levným nákupům nedodám zhola nic nového, když připomenu, že dobře se dá nakoupit i za pár Kaček.
Zatracené háčky a čárky, dal jsem si automatickou opravu pravopisu a hle:
Nouze naučila Dalibora houští. . .
Už Wassermann-Kopecký říkal: Co si neutopím sám… Jiřulko, na personál není žádný spoleh, byť elektronický. Ale zase: bez pokročilé schizoidní poruchy by to jeden hlavou nevymyslel, díky za sdě(í)lení.
ad ohan(m)bí – jako oholí – tedy slovesný tvar – asi jako pomluva? nebo jako okolí (tedy kol těch šunek?)
Teda šéfe, kam vy jste se dopracoval jen na základě ošizení v dětství, kam se hrabe Hostinec U kamenného džbánu i s Freudem! Ono ožulit zase vede přes žulíky až k poker face (tvář poznamenaná pohrabáčem). KRTH (pro odpůrce BTW – kromě toho) – Žolík je kamarád naší Lůcy, kříženec King Charles s jezevčíkem, a je to opravdu veselý čoklík – z romáckého džukel? (nebo naopak?)
Tedy Kol a Těch Šunek, to je přece známá internacionální dvojka specializovaná na výzkum podbříšků….
Pokulhávání v anatomii ohledně umístění ohanbí shledávám u paní Diblíkové i u pana wbgardena, pravda u něho jen o ten pověstný fous.
Mohli byste se vzít za ruce ! – říkávala sl. učitelka.
Ke zmíněnému Wassermanovi připomínám pamětníkům, že býval dvojí :
negativní a pozitivní.
Jde o shodu zcela náhodnou – Wassermann páně Kopeckého s BWR neměl nic společného, zatímco já s panem WBG nechci mít nic společného ani náhodou! Jsem počestná paní a s nikým, ani s p. WBG, se nebudu brát za ruce ani za nic (jiného)!
Teda já tomu samozřejmě moc nerozumím, ale kluci říkají, tedy hlavně TT tlustý Trávnček, že podbříšek je spodní partie břicha a ohanbí jsou /je/ prý plodidla /o/ i s okolím, Pochopitelně při rozmanitých výzkumech na nějakém tom milimetru prý až tak nefrčí…
Jinak docela nechápu, jak jsem stran jistých končetin, které jistě nebyly moje, a ani nemohly být !! přišel do řečí. To je jak z blbýho Nerudy….
webgardene! lépe býti v blbém Nerudovi než v dobré Pilcher!
Same, myslíte Honzu nebo Pabla?
Jo a ještě jeden cizojazyčný vtip: „Jano, ohol sa!“ „Veď mám hladkú tvár.“ „Hej, ale pipčok je mäkký!“
MODRÁ SÍLA /definitivní ptákovina /
všechno se vším souvisí
a když nestojí tak visí…
a z puberty tě uzdraví
až čas předkremační přípravy
ve kterém
což všichni víme
snad i leccos
pochopíme
jsou však pořád mezi námi tací
co věří na kouzla s gravitací
a někdy i pilulka je dobrá
po ní ovšem ptáček
zmodrá…
/pokud to někoho zajímá…/
Jinak, Jano Neruda, hej… Původně jsem chtěl uronit: To je blbý jak z Nerudy, ale nějak se mi to přehazuje dneska….
Nemohu odolat a posílám vtip – jemné povahy prominou. Sanitka přijela pro pána s těžkými popáleninami břicha, ještě než ho naložili, dal mu doktor spolknout dvě modré šišaté tabletky. „Pane doktore, pomůže to? Přestane to bolet?“ „To sice ne, ale nepřilepí se vám deka.“
já se osobně domnívám, že jakýkoliv Neruda (Juan či Pablo) je vhodný
Omlouvám se za trapný lapsus – Hostinec, kde se řešily problémy o ožulením či ošulením v kuličkách byl U kamenného stolu, U kamenného džbánu je u nás za rohem, psychoanalytik by si to jistě užil.
Vaši (nejen) Pražané vám přece rozumějí…
Oholení holí z známého diktátu – to jako tou holí vous sedřít? nebo někoho přetáhnout, až mu upadnou fousy? Koneckonců u falešného plnovousu (Tajemný hrad v Karpatech) by to šlo. Oholení jako opatření hole mi připomíná můj oblíbëný vtip od Neprakty, kde dáma praví:“Ty mě obelháváš!“ pánovi, který kol ní krouží o berlích. Vlatně oholení mohutného vousu by mohlo být oberlení, neplést s obrlením, ohrazením brlením (tedy žbrdlinami).