Za starých časů jsme se s kolegy a kolegyněmi 😉 bavili sledováním slovních nejapností a nechápavostí našich nadřízených 🙂 Z těch dob si vybavuji spojení „ondoň“, „měkoň“ a „buzerant“… Prvá dvě jsou naslově :-)) – poslední snad vyžaduje nápovědu: „A vrátí se nám jako buzerant“ :-))
Co si z těch časů pamatují naši slovodníci? Ptá se Jarek
http://www.rozhlas.cz/cesky/testy/_zprava/kdo-je-kdo-aneb-spravny-vyznam-oznaceni-osob–1377859
Pane Pavelko, díval jsem se na to a pár testů i vyzkoušel. Ale ten imperativ od vidět se mi zdá přespříliš profesorský a rád bych slyšel, jak ho pan Dr. Prošek v běžné řeči používá.
Mimochodem z Babičky BN: Babička narazila ve stodole na oj. „To jste vy, pane Prošek?“
Tož jsem panu doktorovi zvídavý dotaz zaslal:
Vážený pane doktore,
až budet mít chvilku času, podívejte se prosím na tento odkaz
https://www.slovodne.cz/slovodne/ondon-vs-mekon/#comment-248257
a kdybyste měl ještě více času, můžete tam i něco připsat. Jistě to všechny zaujme.
jp