Podoba mezi psaním a předpisováním nebo čtením a předčítáním je zřejmá. Psaní a čtení je samostatná činnost, přečítáním a předepisováním otravujeme okolí. Horší je pár řízení a nařizování – zde mám pocit, že je to jako zavaření bez vaření.
Co je český – to je hezký
Podoba mezi psaním a předpisováním nebo čtením a předčítáním je zřejmá. Psaní a čtení je samostatná činnost, přečítáním a předepisováním otravujeme okolí. Horší je pár řízení a nařizování – zde mám pocit, že je to jako zavaření bez vaření.
Nemám předpis rád, který nařizuje,
mám rád volnost s taktem k okolí.
Předpis občas nesmyslem co ouřada zplodí,
by se mohl pak s klidem,
houpat na židli jak v lodi.
Některé předpisy, zejména ty, které souvisí s Požární ochranou, mají smysl. Jsem zvědavá, jestli sklad čístících a úklidových prostředků, stejně jako kyslíkové bomby, patří do Průmyslového paláce. Je to dekadence významu stavby, a na dodržnování bezpečnostních předpisů to taky nevypadá…
SVĚTSKÁ
Polykač ohně polykal
předpisy požární
odmítal
Nedobrá byla to snaha
teď drobátko
pálí ho
žáha…..
/ Pokud to někoho zajímá…./
Nemám rád předpiosy…… . To neznasmané, že nectím zákon, který měl,by chápán být, společenským uzusem. Ovšem mnoho skopových hlav, reaguje předpisy, aniž by vlastní zákon (jeho filosofii) pochopili a vyrábějí příkazy – pasakvily.
Předpisy (alespoň většina) jsou od toho, aby se nedodržovaly. Z krajského školského úřadu chodí roky předpis na střední školy o Provedení poučení studentů o chování o prázdninách. Na SŠ jsou poučováni „nesvéprávní“ jedinci ve věku 16-19 , někdy i více let.
Poučení se zabývá upozorněním na nebezpečí při koupání, nebezpečí autostopu, sběru neznámých hub a nenavazováním hovoru s neznámými osobami a styku s nimi. Jak se mají seznámit. Tento přepis se „musí“ přečíst a udělat zápis do třídní knihy, jinak to vytkne ředitel, inspektor a snad i ministr školství.
Jsou takovéto předpisy výsadou škol nebo i jinde?
Částečnou útěchou pokořovaných pedagogů by mohlo být, že mimo dobu prázdnin tento předpis patrně neplatí.
Tohle poučování bylo vždycky (viz Bylo nás pět), ale ve shora uvedené podobě to působí skutečně monstrózně.
Jaký je rozdíl mezi „přečítat“ a „předčítat“, pokud vůbec nějaký je… Máme tady obě verze a zajímalo by mě, co je správně (pokud ne oboje:-))
Boleslavo rozdíl.., tedy spíš problém, je asi v háčcích, protože prečítať po slovensky volačo znamená, mí slováci mi rozumějí, ale v češtině.., snad prche cchi tat – to by mohl být snad jen nějaký zběsilý pohyb v asijském bojovém umění….