Svíčková

Fred je typický cizák – nechápe, že svíčková se jmenuje podle toho, že ji původně směly vařit pouze svíčkové báby.

One of the tastiest Czech dishes is known as svíčková. This creamy concoction is often a pearly off-white. This is because its primary ingredient is melted candle wax. That is why it’s called svíčková, because the word for candle is svíčka.

35 odpovědí na “Svíčková”

  1. The best svíčková is prepared from the young tallow-candles. Candle wicks have to be cut to small pieces and roasted with carrote, parsley, bacon and other.
    Enjoy your meal.

  2. Both of you are wrong, the term „svíčková“ does not belong to the sauce, but to the specific beef. It is a certain muscle, that is the best part of all, and of course most expensive, its shape reminds the candle. (In pork the same muscle is „panenka“ and again most expensive.) For the meet is considered luxurious, the meal deserves the best preparation and ingredients, sauce made of vegetable and cream baked together with the meat and wild spicery, then . . .

  3. Krojc wrote:

    „Fred, what´s the best side-dish to svíčková reputedly?“

    Well, clearly it would have to be matches (pronounced „syrky“, or does that actually mean little cheeses?).

    😉

  4. Souhlasím s Jiřulkou, který to přesvěčivě rozřešil, ale slovodne se přeci této problematice věnovalo již koncem minulého roku a jak se zdá svíčky v české kuchyni po Novém roce na sebe upoutaly znova pozornost

  5. Sometimes it is good idea to behave like Winnie the Pooh:
    “When Rabbit said, `Honey or condensed milk with your bread?‘ he was so excited that he said, `Both,‘ and then, so as not to seem greedy, he added, `But don’t bother about the bread, please.’”

    But probably it isn’t good strategy in this case … someone would end up with dumplings and matches and without svíčková…

  6. Many people use this „Don’t bother with side dish“ strategy when they order a tea with rum, whisky with soda, vodka with juice….

    By the way, doesnť it sound a bit weird to English-speaking part of slovodne readers…. „Winnie the poo“……?

    I wonder if candle soup has something in common with cukrkandl( I’m not sure with the English word, maybe Sucker-candle)

    Definition of „candle“ from Urbandictionary.com:
    „A blunt or joint, usually a blunt.“

    e.g. Last weekend I was lighting up candles with some friends like it was my birthday.

  7. Tak to vidíte: Sirkami se trávily služky a Fred by si je dal ke svíčkové. Inu, svět se obrací dolu bruchom: Židi válčí a Němci kšeftujou…

  8. Dear, Kind, Beautiful, Generous, Jirulka,

    Jamie and I are coming over for dinner.

    We’re eagerly awaiting your invitation.

    Please hurry, just reading your description makes my tummy rumble. Clearly, he and I are incompent cooks, deserving of your sympathy.

    We’ll bring the candles. We’ll light em up like it’s your birthday!

  9. (This message translated via the slovodne top secret urban slang translation algorythm, copyright, 2007)

    Yo, Jamie, wazzup hommie?

    So I be all like thinkin bout dem dope words you be spittin, an I be all, dang! Dat shit whack. You right. Wadafuk is this „Winnie the Pooh“ bullsheeeeet.

    I mean, dat be like sayin Mandella’s ex lady be floatin roun wit da tidy-bowl man. Ain’t no way that be no good sayin none dat.

    Wat a brudda gonna do? Winnie da poo? Mo like „Whitey da poo“ witch be all reflectin on dat colonial game you be playin on us. Nuthin nice bout that noize.

    Yo, me n my peeps all gonna be spreadin da word. No mo poo!

    Props!

    Fresh Freddy Mack Daddy Pimp Brother Number 1

  10. Učit se, učit se, učit se!

    I’ve always liked John Lennon. I didn’t realize he had so many quotes in Czech too. Fascinating.

    Along with the Beatles, the Marx Brothers have strongly influenced my political orientation. Groucho, Harpo, Chico and Karl were wonderfully creative, though they all came to tragic ends…

    Does anyone other than me use the following slogans?

    Cepice, Cepice, Cepice!

    and

    Opice, Opice, Opice!

    or even

    o pyt se, o pyt se, o pyt se!

    This is just why slovodne is so rewarding.

  11. Jirko, reklamy programově nesleduju, vypínám zvuk a otvíraje dalšího lahváče podporuji tuzemský potravinářský průmysl. Dost by mě zajímalo, který produkt je propagován tak nepoučeně, že doporučuje opakovat ročník jenom dvakrát.

  12. Prášek na praní.
    Jinak cintáty páně Leninovy jsem si přečetla s chutí. Ten „Učit se, učit se, učit se!“ pamatuju ze školní nástěnky. Tomu jsem rozuměla. Pak tam ještě bylo „Už nikdy Mnichov!“ a ten mi byl záhadou (jak jako „Už nikdy Mnichov!“, to ho chtějí zbourat??). Než jsme se v dějepise dostali až do potřebného období, nástěnky byly sloganů zbaveny… Pak pamatuju ještě „Proletáři všech zemí, spojte se“ a „Družstevníci, společnou prací za mír!“.

  13. Ani zrno nazmar!
    A můj tatínek říkaval: „S čistým konečníkem vesele do nového dne!“

  14. Ale vážení jazykozpytci, zamysleme se nad absencí slovesa, to jest přísudku, v oněch větách (jsou – li to ovšem věty). “Už nikdy Mnichov!” Mnichov co? Nepostavit, nezbourat, nenavštívit, nepoblít, neprohrát v kartách, nezhudebnit, neopustit, neznásilnit, nepřesolit, nerozbrat, nevyprat… “Družstevníci, společnou prací za mír!“ co? „Se Sovětským svazem na věčné časy!“ co?

  15. Jaroslave, v zemi kde zítra znamenalo (už/teprve – vyberte si podle uvážení) včera se nad tím nejspíše nikdy nikdo nepozastavil….

    A neptejte se “Se Sovětským svazem na věčné časy!” -co? ale -kam?

    Už nikdy Mnichov (nenavštívit) bylo heslo vzniklé po rozdělení Evropy, reakce na přeorientaci turistiky směrem východním….

    A přímým důsledkem na nešťastně zvolené heslo „Proletáři všech zemí, spojte se!“ byl babyboom v sedmdesátých letech….

    „…z jara ledy tály byly povodně,
    to ste milé děti přišli o hodně…“

  16. And I’ve never heard those slogans. But I know one (nursery?) rhyme about „Opice“:

    Šišli myšli, kam jsme pšišli
    do šišlavé ulice, šišlaly tam Opice.

  17. Dekadentní poznámka, psaní slouží k vyjádření řeči, ne k tréninku pravopisu, pokud jsi Ivano učitelka, prominul bych ti to jako profesní deformaci, jinak to je neomluvitelná buzerace……nemůžu si pomoct, ale do smrti smrťoucí nepochopím proč to někdo řeší….

  18. Vážná debata o pravopisu? Já mám tedy taky radši psaný text bez chyb. Ač toho často nejsem mocna.
    V mém případě je to taky možná profesionální deformace (knihovnice)… Co člověk někdy najde vytištěný na papíře, to je opravdu k pláči…

    Nevážná poznámka k pravopisu: Moje maminka je dyslektička. Omluvenky do školy nám psala nejprve nanečisto. My jsme opravili pravopisné chyby a teprve pak je maminka přepisovala do žákajdy (ne ty chyby. Omluvenky.)

  19. Dear Fred, I am so glad for your words of sympathy ! I am pleased to invite you for a dinner, we will prepare svíčkovou – but it can only be served with dumplings, so I am not sure you would enjoy the meal as such. I am also not sure with Rajská polívka – should you accept our recepy that is quite different from the one you described? I am almost affraid you finaly will not be satisfied.

  20. Setkání slovodníků bigbíťáků pražských 10.1. koncert Extempore v Souterrainu
    http://www.souterrain.cz
    a 11.1. ve Vagonu na Národní třídě.
    For Fred – meeting of slovodne contributors rock oriented in Prague – concerts of Extempore.

  21. Oh no! I just agreed yesterday to a „professional“ engagement that evening. This is terrible. I’ll have to do something about this. I wanna go to the slovodne party!

    Fred

  22. Dvojotázka tázací nesmělá: „Berete i ani ne týden staré nováčky? Kteří ještě navíc často postrádají potřebný background?“

  23. Odpovím otázkou oznamovací kladnou – ano, a otázkou rozkazovací – NE?! Tedy postrádání se nepostrádá a nevadí.

  24. Dobře. Otázka prostá, zjišťovací: „Nemáte nějaký obskurní inicializační rituál typu vyjmenovat vyjmenovaná slova na Z, nebo přeříkat patnáctkrát bez chyby „strč prst skrz krk“ nebo „Roli lorda Rolfa hrál Vladimír Leraus“ nebo tak něco?“ To bych byla pak radši nenápadná já.

    P.S. ta vyjmenovaná slova na Z pamatuju: Drzý jazyk brzy Ruzyně

  25. Máme rituál, příchozí musí říci bez postranních úmyslů „Dobrý večer“ a je-li dáma, pak podat ruku jako první. Nepřítomnost postranních úmyslů se přísně kontroluje.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *