A most flexible verb. You may „točit“ beer, or „točit“ film, or „točit“ hair. It sort of translates as „roll“. So as with the old style cinema cameras you had to turn the crank to film, here you say that you roll film. You also „roll“ beer in the sense that there is a little twisty knob on the apparatus. Strangely though, you cannot „točit“ a cigarette. For this, you must „obalit“.
/Nechal jsem tam Fredovi „obalit“ místo „ubalit“ a věnuji tomu vlastní slůvko. /Jirka/

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.