Vari

Vari od našeho prahu… by asi Fred volně přeložil jako: Karlovy Vary jsou daleko od Prahy?
Klasik i staročech používali vari jako důraznou pobídku k odchodu. Je však důraznější vari než vodprejskni?

25 odpovědí na “Vari”

  1. Vari se přežilo, stejně jako hi, chi, ki, ri. Vodprejskni vod kolotoče, nebo ti plivnu pod voko… – to zní drsně.

  2. V Kytici podle Jiřího Suchého (taky mu blahopřeji ke vstupu do stavu manželského), jsou verše – …vari pryč, vy lesní mrchy, vari za sedmery vrchy, vari vari vari…. Jinak se tohle varovací slovíčko asi opravdu nenávratně ztratilo, postrádá asi patřičný náboj.

  3. Jiřinko, mám stejný pocit. Domnívám se, že velký vliv na nepoužívání vari u nás měla i slovenština v období společného státu, viz: „Vari som somár, keď sa mi páčiš.“ Slovenské vari je česky snad, tuším. I v bývalém Československu oba jazyky neměly tendenci konvergovat, nyní se jejich divergence výrazně zrychlila.

  4. Já mám nejradši „Vodpal“, ale myslím, že důraznější je zmíněné „vodprejskni“…že by vari nějak souviselo s vařením?

  5. Vari-aberace je důrazné varování před úchylami v sexuálním životě, zahrnuje to homosexualitu. Varicap by mohlo být varování před popovickým kozlem, i když pokud jde o mě, tak mi chutná.

  6. Slovo varistory (jinak množné číslo od slova varistor) by mělo znamenat příběhy o odprejsknutí ?

    Kdybych chtěl někoho důrazně až neslušně nabádat k odchodu, asi bych nepoužil slovo vari. To by pak mohlo vést k podobné situaci jako v knize Saturnin v příhodě o továrníkovi Dubském (Mikulkovi) a účetním Slámovi.

  7. Saturnin – moje láska. „Setapouch, sobý hnusec“ dávno patří mezi naše rodinné stříbro. Knížka patří mezi nesmrtelné.

  8. Jirino… zkus si precist Woodhouse, podivat se na datum vydani … a ta nesmrtelnost bude hned mene nesmrtelna 🙂 Tim nechci rici, ze se mi Saturnin nelibi.

  9. viz kladový slovník slov.jazyka:
    1. uvádza otázku s odtienkom prekvapenia, pochybnosti, azda, hádam: kto to ide – vari návšteva? nepočuješ – vari si ohluchol? čo si ohluchol?

    2. vyjadruje hodnotiaci postoj k vete s odtienkom a) pravdepodobnosti, asi, hádam, azda, možno: to už vari stačí; prší, vari preto nik neprišiel b) prípustky, hoci, aj hneď: vydrží, čo by vari aj do rána musel čak

  10. A taky Terry Pratchet – a spousta dalších, Woodhouse taky (několik jich mám doma), Roald Dahl, Šimek a Grossman, od Jirotky nejen Saturnin, Jára Cimrman, VaW, Eduard Fiker a . . . Určitě si nesmrtelnost neubírají navzájem – spíš se doplňují.

  11. Jiri, to mate pravdu, Jirotka skutecne uplne prizpusobil tema genialniho sluhy ceskym pomerum. Kdyz si srovnavam Saturnina a treba The Code of the Woosters, tak me prijde ze zatimco Bertie je anglickej floutek pohybujici se ve spolecnosti kterou si ani poradne nedokazu predstavit, Saturninovy prihody se odehravaji nekde mnohem bliz, dokazu se do nich mnohem vic vzit. A rozhodne to neni tim ze by je Jirotka lip popsal, protoze ackoliv je Jirotkova cestina nadherna, v tomto ohledu podle me nesaha Woodhouseovi ani po pas. Co dokaze Woodhouse s anglictinou je temer neuveritelny.

    Jinak krome toho zakladniho tematu genialniho sluhy a neprilis genialniho pana a jejich problemu s tetami a jinym pribuzenstvem nemaji Saturnin a Jeeves mnoho spolecneho. Medle je Jeeves genius na reseni zapeklitych situaci, zatimco Saturnin je spise genius na jejich vytvareni. Stylove mi prijde Saturnin spise jako The Crime Wave at Blandings nebo Uncle Fred nez pribehy o Jeevesovi.

  12. Sice jsem tupej a nedošlo mi, že by to mohlo být ukradené téma, ale tou nesmrtelností myslím humorné situace, fóry a citáty, které přešly do obecného povědomí. Když někde řeknu „Přinesl jsem ti červy“, každý ví, co tím myslím, stejně jako když řeknu „Odcházím zdechnout do houští“. Krom toho jsem Saturnina měl dějově zařazeného kdesi do třicátých let, kdežto třeba Letní bouřku někde do šedesátých. Musím se doma podívat na datum prvního vydání. Ale přes stejnou dvojici sluha-pán, je vše natolik odlišné, že se nemůže říci nic o nějaké odvozenosti. Stejně tak když řeknu, že jsem napsal pohádku Krátký, Hubený a Slabozraký, okamžitě se ozve, že to je jako ten Cimrman (což je doklad jeho nesmrtelnosti), ale není to ani trochu podobné, jen si oba děláme legraci z té samé (taky nesmrtelné) pohádky. Nevím kdy vznikal Dlouhý, Široký a Krátkozraký, ale já to napsal v 76 aniž jsem měl o té hře tušení, aji jestli jsem to napsal dřív, rozhodně to neznali Svěrák a spol. Pohádka je v Jiřulkových spisech na http://www.tyls.cz

  13. Variace – varování před účinky střídavého proudu (vari-a.c.), nu a variační počet – to bude z éry Velkého kormidelníka Maa 365. vážné varování pro U.S.A…

  14. Jirulko, The Code of the Woosters, kterej mam zrovna nahodou tady na stole, je (c) 1938. Neni to Woodhousova prvni knizka s Jeevesem, kdy a ktera byla prvni nevim. Rok Saturnina taky nevim, protoze jsem Saturnina ztratil pri povodni v lete 2003. Ale jak rikas, vubec na tom nezalezi.

  15. A moje tlustší polovička má varixy a fňuká skrzevá to.Je to varování před anonymy?
    Vari tak docela nevyhynulo.Alespoň já takto pravím slovy básníka mým čoklům,když obtěžují domácí havěď:Vari pryč,ty lstivý vrahu,vari pryč,od našeho prahu.

  16. Varix je varování před pražskou městkou hromadnou dopravou, tedy před situací, kdy jsou pravidelné tramvajové linky nahrazeny náhradními linkami s označením X. Doprava vázne, lidé čekají na zastávkách o mnoho déle, organismus je dlouhým čekáním oslaben, duševní rovnováha je rozvážena a to celé působí jako rizikový faktor na možný vznik křečových žil.

  17. Kouzelník Šarivari pomáhá ode všeho, co zatěžuje kapsy : peněženky, mobily, klíče…

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *