Vyhledavač nebo vyhledávač

Propůjčený profesor Milan Tuček dnes přispívá do mlýna češtiny k rozemletí zapeklitým problémem. Co je správně?
Internetový vyhledavač nebo internetový vyhledávač.
Nejspíše je to podle vzoru rozparovač / rozpárovač? Třeba takto:

Vyhledávač: zoufalec – člověk, který se snaží něco najít na internetu. Většinou nenajde nic 🙁

Vyhledavač: zoufalý program, který se snaží něco najít na internetu. Většinou nachází 150.000 stránek, tedy také nic 🙂

Vlastní úvahy profesora Tučka najdete zde.

14 odpovědí na “Vyhledavač nebo vyhledávač”

  1. Vzhledem k tomu, ze Jack byl rozparovac, nikoliv rozpárovac (leda ze by daval nekoho do paru), tak ten zoufaly clovek by mel byt take vyhledavac. Ale sedne mi tam i ten vyhledávac. At hledím, jak hledím, moudra z toho, jak ta cestina funguje, uplne nejsem. Tak si jdu neco vyhledat na internetu, treba me tam cekaji nejake skvele vyhlídky u toho hledáni.

  2. Jack ale své oběti rozparoval (protože je často rozpáral), kdežto válka mnoho svazků rozpárovala. Proutkař je vyhledávač vody na pozemcích a k její lokalizaci užívá obyčejného proutku – vyhledavače vody. Nebo také: prospektor je vyhledávačem nových ropných ložisek, které sonduje pomocí seizmoskopů, užitečných vyhledavačů složení zemské kůry.

  3. Reaguji na “Vlastní úvahy profesora Tučka” – link na této stránce.
    Já mám ještě ze základky někde v paměti zasuto, že rozdíl mezi “kropícím zahradníkem” a “kropicím vozem” nespočívá v životnosti, nýbrž v modu funkce; “kropící vůz” je vůz, který právě kropí, kdežto “kropicí vůz” je vůz určený ke kropení. Oba vozy jsou neživotné, jenže jeden je aktivní a druhý se momentálně nijak neprojevuje. Ale až to na něj přijde, to bude mela! Rázem se z něj stane “kropící”. (“Kropicí zahradník” je čistě po jazykové stránce sice správně, ale co se týče pracovního zařazení drobátko krkolomné; pracovník určený ke kropení je “kropič”). Atd.: holicí strojek/strojek právě holící mojí barbarskou tvář. Oba strojky jsou neživotné a takovými i zůstanou, i když ten druhý musí v ruce držet někdo živej. Podivnou náhodou mlčící žena/nedostižný ideál: mlčicí žena. Obě jsou nepravděpodobné, avšak (mluvnicky) životné.

    Kromě internetu mám ještě po ruce akademická Pravidla českého pravopisu z roku 1983. Ta “vyhledavač” také neuvádějí. A asi to nebude opomenutí, protože uvádějí např. “vylévač” i “vylevač”. Ale jenom “vypínač”, “vyjídač”. A samozřejmě taky “počítač” a ne “počitač”.

  4. Vánoce jsou brzda intelektu.Jak do toho zapasovat prodavače?Kdyby opravdu prodával,byl by to prodávač,ale to není.Alespoň v minulých dnech jsem prodávající prodávače neviděla.Plácala jsem se mezi regály jako plácačka,nebo placačka?Prodat mi chtěli,to jo,ale prodávat,to ne.Tak si vylévám srdíčko u vás a jsem vylévačka.Nejspíš mi připadá,že to souvisí s dokonavostí.Aby vyhledávač působil natrvalo,dala bych mu tu čárku.Hezký den všem!

  5. Zajímavé, rád se poučuji… Takže internetový vyhledavač mi na dotaz něco vyhledá, ale když se internetového vyhledávače ptám pravidelně, tak mi odpovědi vyhledává?

  6. A ne spíše naopak..?

    “Vyhledavač” bych přiřadil pojmenování určující funkce (jako prodavač, učitel), “vyhledávač” popisu momentální nebo ad-hoc aktivity (prodávající, vyučující).

    Srv. hledač vs. hledáček…

  7. Jestli tomu rozumím, tak kropící vůz je vůz který právě kropí, zatímco kropicí vůz je vůz který může kropit. S těma internetovejma vyhled(a|á)vačema je to ale težký: voni maj roboty co hledaj na internetu v jednom kuse, a indexujou všechny stránky co najdou, takže je možný říct že právě vyhledávaj. Ale na druhou stranu, když něco potřebuješ tak ti to můžou vyhledat.

  8. Vyhledávač vyhledává (nevyhledává – pokud nejsme na ostravsku)
    Rozváděč rozvádí (a nerozvadí)
    Přijímač přijímá
    Napáječ napájí
    Rozbíječ rozbíjí
    Vysávač vysává (a vysavač taky vysává – co s tim budeme dělat?)
    Nabíječ nabíjí
    Vybíječ vybíjí

    (nasírač nasírá. sorry)

  9. Milá Olgo Tichá,
    s proda/ávačem jsi mi nasadila masivního brouka do hlavy. Asi to bude příslovečná výjimka potvrzující pravidlo. Ale možná že kvůli tomu nebudu spát.

  10. Převedeno na náš případ, P.V., odborníci z ÚJČ by nám sdělili, že vyhledavač a vyhledávač nesouvisí s videm dokonavým či nedokonavým, ale že jsou přípustné obě formy a jen pozorujeme, která se prosadí? (Což už je zřejmé, stačí si jen zadat obě fráze do vyhledávače :-).

    Staromilci budou používat vyhledavače, modernisté vyhledávače. Pokud je toto závěr, tak je mi trochu líto, že jsme se nedobrali nějakého logického vysvětlení.

    PS: Jinak ten rozvaděč, pane Pavelko, má stále ještě převahu nad rozváděčem a je hezky vidět, že jeden výrobce elektroinstalace používá to, druhý ono.

  11. Pane Tučku,
    jsem vod fochu a mohu potvrdit, že rozvaděč převažuje. Normy ČSN ovšem od nepaměti důsledně používají rozváděč. Holt elektrikáři – a vůbec my všichni – mluvíme jak nám nevymáchaný zobák narost. Dobře tak.

  12. Pokud jde o “kropici a kropící” nedělal bych z toho vědu. Asi přicházím s křížkem po funuse, ale vtip je v tom, že jedno je zpřídavnělý přechodník – kropící zahradník- a to druhé je přídavné jméno účelové – kropicí konev. Ve druhém případě to musí být s “i”, protože přídavné jméno účelové se tvoří z minulého kmene slovesa – a to je kropil.

  13. Po přečtení tématu ke kropicím a kropícím vozům mám pocit, že máme na našich stránkách http://www.espe.cz spoustu chyb. Pokud zůstanu čechem, opravím to. Ale pokud budu uživatelem, který do vyhledávače dokáže napsat spoustu hrubek, nechám to, jak to je. Protože všichni nevědí, co je zpřídavnělý přechodník nebo přídavné jméno účelové. Spousta lidí prostě potřebuje kropící vůz. : ))

Napsat komentář

Vaše emailová adresa nebude zveřejněna. Vyžadované informace jsou označeny *